+54 9 11 5803-7474 baaleitefila@hotmail.com Lunes a Jueves 14 a 18 horas

Bᵉmidbar 28:23 Estas cosas ofreceréis además de la porción de la mañana del holocausto continuo. מִלְּבַד עֹלַת הַבֹּקֶר אֲשֶׁר לְעֹלַת הַתָּמִיד תַּעֲשׂוּ אֶת־אֵלֶּה׃

¿Qué valor tiene aquello que hacemos todos los días, sin pensar, sin brillar? Olat Hattamid: la ofrenda constante, diaria, repetida. Aquella que no depende del calendario ni del estado de ánimo. Está allí todos los días. Antes de cualquier sacrificio festivo, antes de lo especial, está lo constante. Es más, incluso en los días de fiesta, no se reemplaza, se suma, porque lo extraordinario nunca debe borrar lo esencial.

Bᵉmidbar 23:9 Porque desde la cima de las rocas lo veré, y desde las colinas lo miraré: He aquí es un pueblo que habita solo, y entre las naciones no será contado. כִּי־מֵרֹאשׁ צֻרִים אֶרְאֶנּוּ וּמִגְּבָעוֹת אֲשׁוּרֶנּוּ הֶן־עָם לְבָדָד יִשְׁכֹּן וּבַגּוֹיִם לֹא יִתְחַשָּׁב׃

¿Qué significa vivir en soledad? En tiempos en que la presión por integrarse y "ser como los demás" es cada vez más fuerte, esta semana la Torá nos invita a abrazar nuestra identidad con orgullo y responsabilidad. Bilam, un profeta extranjero contratado para maldecir a Israel, transforma palabras en un elogio potentes y enigmáticos. La paradoja es evidente: quien venía a destruir con palabras, termina revelando una verdad espiritual que nos acompaña hasta hoy.

Bᵉmidbar 21:4 Partieron del monte Hor por el camino del Mar de Juncos para bordear la tierra de Edom. Pero el pueblo se inquietó durante el viaje. וַיִּסְעוּ מֵהֹר הָהָר דֶּרֶךְ יַם־סוּף לִסְבֹב אֶת־אֶרֶץ אֱדוֹם וַתִּקְצַר נֶפֶשׁ־הָעָם בַּדָּרֶךְ׃

En la Parashá de esta semana no solo se registra del largo viaje del pueblo de Israel en el desierto, nos invita a detenernos para mirar más profundamente lo que ocurre cuando una comunidad se impacienta, cuando el alma se fatiga, cuando el camino parece demasiado largo y los objetivos parecen inalcanzables.

Bᵉmidbar 18:8 Y habló el Eterno a Aharón: He aquí, te he dado el cuidado de Mis ofrendas, todas las cosas consagradas de los hijos de Israel, te las he dado por razón de la unción, y a tus hijos, por estatuto perpetuo. וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל־אַהֲרֹן וַאֲנִי הִנֵּה נָתַתִּי לְךָ אֶת־מִשְׁמֶרֶת תְּרוּמֹתָי לְכׇל־קׇדְשֵׁי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לְךָ נְתַתִּים לְמׇשְׁחָה וּלְבָנֶיךָ לְחׇק־עוֹלָם׃

Después de la rebelión de Koraḥ, Di-s ratifica el rol de los kohanim confieriendo a Aharón y a sus hijos el cuidado y derecho de las ofrendas sagradas. La palabra "mishmeret" implica una "responsabilidad de custodia", no simplemente una posesión, es un rol activo, vigilante y respetuoso donde los kohanim eran cuidadores en nombre de Di-s.

Página 6 de 122

[powr-social-feed id="458aade3_1628792444"]

Idiomas

Luaj katán

Sin eventos

Baalei Tefilá es una marca registrada publicada el 31/05/2022 con el número3292740, boletín 5347 del Instituto Nacional de la Propiedad Industrial (INPI). Según disposición: Fecha: 13/06/2022 - Numero: DI-2022-150-APN-DNM#INPI.